Rencontres du troisième type
Recherche en typographie et épigraphie

 

Bibliothèque nationale de France
Atelier national de recherche typographique

 

4 et 5 décembre 2015

Conférences Programme Réservation Adresse English
 

Conférences

La typographie occidentale établit une distinction entre les types « latins » et « non-latins »: les premiers couvrent un ensemble de signes relativement réduit, et représentent la grande majorité des caractères produits. Les seconds, moins accessibles, concernent un très grand nombre de signes et de systèmes d’écritures, parfois d’une grande complexité. Au-delà des termes – discutables – de cette distinction, et des enjeux technologiques qu’elle implique, il existe un troisième type de créations typographiques: les caractères pour la recherche scientifique. Systèmes de notations particuliers, glyphes spécifiques, lacunes de transcription… la recherche scientifique a besoin de caractères typographiques, et de solutions techniques pour permettre le partage des connaissances, notamment en terme de design et d’encodage.

Typographes et épigraphistes ont de longue date eu des préoccupations et des intérêts de recherche communs. Au-delà de leur contenu sémantique, les particularités graphiques des signes (lettres ou symboles) qui composent les inscriptions sont porteuses de sens. Elles fournissent des indications essentielles sur le contexte géographique, chronologique, technique et culturel du texte, et notamment sur la langue et les pratiques d’écriture.

Les études sur ces questions n’ont pas manqué ces derniers siècles, mais les nouvelles possibilités offertes à la recherche par le numérique (catalogues et publications en ligne, bases de données, bibliothèques numériques...) font aujourd’hui clairement ressentir le besoin d’outils satisfaisants pour transcrire, publier et analyser ces inscriptions. Le travail sur la conception de caractères typographiques adaptés implique lui-même une analyse de la structure et des caractéristiques du dessin de la lettre et une réflexion sur les stratégies d’encodage constituant en elles-mêmes un travail de recherche collaboratif entre nos deux disciplines.

 

Programme

Vendredi 4 décembre 2015
Salle des commissions, Bibliothèque nationale de France

14 h 00

Accueil, présentation de la journée

Florence Codine, Thomas Huot-Marchand

14 h 15

Three types of knowing

John Hudson

What does a type designer need to know in order to make types for specialist scholarly publishing? In this paper, John Hudson uses projects for Dumbarton Oaks, Brill, and Harvard University Press to illustrate different kinds of knowledge about writing systems, aesthetic canons, and technical requirements, and discusses how these are integrated in the font making process. Specialist scholarship represents a particular challenge for type design, requiring the fullest level of engagement and exchange of knowledge between font makers and users.

Numismatique et usage des caractères typographiques dans la recherche

14 h 45

The Typology of Inscribed Byzantine Letters: Athena Ruby and the Art of Interpretation

Joel Kalvesmaki

Fonts such as Dumbarton Oaks’ Athena Ruby unites two countervailing scholarly impulses: to depict a text-bearing object and to interpret it. Those cross-purposes make the font a vehicle for interpretations ineffable, ambiguous, and vague, both intentional and unintentional. To argue for this point, I outline the scholarly rationale behind Athena Ruby, starting with its context—the history of publishing at Dumbarton Oaks—and proceeding to the decisions that were made in its design. I focus on the unavoidable theoretical challenges that lie at the heart of diplomatic transcriptions, and the challenges that remain. The project shows not only that technology and scholarship have their limits, but that those limits are amorphous, even porous. Fonts such as Athena Ruby are, I argue, products and tools of interpretation, and when used the best, will spark insight, discovery, and even dispute.

15 h 15

Pause

 

 

15 h 45

Medieval Coin Fonts

Marcus Phillips

There are two sorts of computer fonts for the representation of letters and other devices on medieval coins. Those such as Inscription Numismatic (IN) aim at a simple stylised representation. The one at present being pioneered by the Royal Belgian Numismatic Society aims at a literal reproduction of the individual letters. Attempts at the latter in British numismatics long predate computers, for example the BMC of the coins of the Norman kings (1916).

Something similar was attempted in the creation of a font depicting the specific letter forms of the Gros Tournois (1997). This not only led to a far greater understanding of the series but also (its primary aim) to facilitate recording.

The chief objection to the exact reproduction of letters is that it is potentially misleading since the variation is such that the reader can be deceived into thinking he is seeing an exact representation when in reality he is not.

IN was originally a print font used by Oxford University Press that was developed primarily for use in English numismatics. It has limitations when used to represent non-English coinages. Thus various versions of it have been developed for specific series.

In preparing the Pimprez Hoard for publication (2011) we made use of three different fonts: two variation of IN and a specialty devised realistic font for one particular group of coins.

The elaborate letter forms used in Crusader coins have occasioned the creation of a specific font to facilitate the listing of Crusader coins.

The question now is whether Inscription Numismatic should be converted into a Unicode font and some work has been done using the Private Use Area (PUA) facility. From a purely personal point of view as co-editor of the Numismatic Chronicle I am not convinced this is necessary at present but circumstances may change. One problem is keeping control of the font since people have added their own specific characters with potentially chaotic results.

Examples of all the above will be presented.

16 h 15

Table ronde avec les intervenants

Modération : Florence Codine

 

16 h 45

Conclusion de la journée

 

 
 
 

Samedi 5 décembre 2015
Auditorium de l’Institut National d’Histoire de l’Art, Galerie Colbert

10 h 00

Accueil

Florence Codine, Thomas Huot-Marchand

Présentation du contexte de la journée et des présentations de la veille.

Du dessin et décomposition structurelle de la lettre aux stratégies d’encodage

10 h 15

La typographie face aux écritures anciennes, entre reproduction et transcodage.

Marc Smith

à venir

10 h 45

Pause

 

 

11 h 15

Historical characters in digital text editions – research, encoding and fontmaking

Andreas Stötzner

The editing of historical text sources poses a particular challenge in terms of how to deal with special historical characters and non-standard letterforms. Whereas on the basic or plain-text level many peculiar scriptive expressions, like abbreviations or individual letterforms, can be normalized to its modern representations, on the level of diplomatic editions we want to retain the graphic specialities of the original source in the text data. The problem is: neither our modern encoding standards nor standard font software are made to handle such requirements in an easy and obvious way. The Medieval Unicode Font Initiative is an successful example of a scholarly attempt to overcome those difficulties, in order to furnish printed or online text editions with the typographical apparatus needed. The talk will explain encoding strategies and font works which lead to a considerable improvement in the handling of historic characters. It will also showcase some other international projects like Dania, CYFI, the Kempe-online project or the Andron Monetary font.

11 h 45

Polices pour inscriptions monétaires (NumiPal, méthode, critères, alphabets)

Florence Codine, Morgane Uberti

à venir

12 h 15

Polices pour inscriptions monétaires (ontologie, Meroweg)

Ludovic Trommenschlager, Elvire Volk Léonovitch

à venir

12 h 45

Déjeuner

 

 

14 h 00

Une famille de caractères à l’usage de la linguistique historique

Sarah Kremer

Le Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) de Walther von Wartburg est considéré comme l’une des œuvres fondamentales de la lexicographie historique du français. L’informatisation actuelle de son contenu permet d’envisager une prochaine diffusion élargie et simplifiée.

L’élaboration du dictionnaire sous sa forme électronique nécessite une famille de caractères typographiques intégrant l’ensemble des glyphes employés pour la composition de ses articles et particulièrement les signes typographiques utilisés pour la notation de ses transcriptions phonétiques.

Fruit d’une collaboration entre l’Atelier national de recherche typographique et le Centre du FEW, la production de ces fontes est l’occasion d’envisager un encodage raisonné de caractères inédits mais également de concevoir de nouvelles formes typographiques, spécifiquement adaptées à un contenu textuel particulièrement dense.

14 h 30

Table ronde avec les intervenants

Modération : Alice Savoie

 

Conclusion

15 h 30

Bilan des débats

 

 

16 h 00

Rafraîchissements & conclusion

 

 
 
 
 
 

Réservation

L’entrée aux conférences est libre mais une réservation en ligne est nécessaire à l’adresse suivante :
www.anrt-nancy.fr/iiietype_registration

Les conférences et tables rondes se feront en français et en anglais, sans traduction simultanée.
Un buffet sera offert aux participants le samedi midi.

 

Adresse

Vendredi 4 décembre 2015
Bibliothèque nationale de France,
Salle des commissions
5, rue Vivienne, 75002 Paris

Samedi 5 décembre 2015
Institut national d’histoire de l’art,
Galerie Colbert et salle Aby Warburg
2 rue Vivienne, 75002 Paris

 

 

t   f